Codeur Rank

11 313ème
sur 371 000

Statistiques

depuis la création du compte

Projets réalisés0 projets
Projets terminés0 %
Tarif horaire moyen45
Dernière connexion2 ans
Membre depuisAoût 2022
Profil vu218 fois

Vérifications

Adresse emailVérifié
N° de téléphone(+33667…)Vérifié
Compte LinkedInVérifié

Confiez votre projet à Marie-France

Faites appel à l'expertise de Marie-France pour faire avancer votre projet, ou découvrez autres freelances pour trouver celui qui correspondra parfaitement à vos besoins.

Publier un projet

À propos de Marie-France

Traduction | Transcription | Rédaction
Bilingue français, espagnol (maternelle).
Anglais confirmé. Notions d’italien.
Certifiée DALF. Diplômée ISIT Paris.

Diplômée de l'université Santa María à Caracas en communication/journalisme presse écrite, et Master en Communication Interculturelle et Traduction à l'ISIT. Depuis un très jeune âge je me suis intéressée aux langues dû à mes expériences de vie, j'ai vécu depuis l'âge de 3 ans entre le Vénézuela, la France et les États-Unis et je voyage régulièrement le monde entier.

Passionnée de langues et de musique, je me spécialise dans les domaines du food and drink, musique et sujets plus généraux en traduction et en rédaction de contenu en français, anglais et espagnol. Je me spécialise également dans la transcription de textes.

Réalisations de Marie-France

Transcription de contenu

Moravia
août 2017 - août 2019

Gestion réseaux sociaux

1001maquettes
déc. 2017 - mar. 2018

Création de contenu pour les réseaux sociaux de 1001maquettes en français, anglais, espagnol et italien. Paris, France.

Consultation

AlphaSights
août 2022

Consultation utilisation logiciels de traduction.

Formation

sept. 2008 - juil. 2014

Journalisme

Universidad Santa María

2008-2014 Universidad Santa María. Caracas, Venezuela. Communications, journalisme. Spécialisation en presse écrite. Niveau : 20/20
Activités et associations : Organisation communautaire pour l'université.

sept. 2016 - oct. 2018

Master 2 Communication Interculturelles et Traduction

ISIT

Parcours communication.

Combinaison Linguistique: Espagnol (A), Français (B). Anglais (B).

PRA : Projet de recherche appliquée : Community Management Facebook ISIT pour les étudiants étrangers.

MTAT : Mémoire de Traductologie Appliquée et de Terminologie : DE LA VISIBILITE À L’ATTENTION : LES MUSICIENS SUR INTERNET.

PRE : Projet de Recherche en Entreprise visant à la création d'un glossaire sur la mixologie et les spiritueux en ES-FR-EN.

Recevez un devis de Marie-France Sabiani