depuis la création du compte
Traducteur bénévole occasionnel
- Produire et traduire des documents techniques de l'anglais vers le français.
- Post-éditer des traductions.
- Mettre en place des solutions logiciels adaptés au marché français.
- Gérer un projet de traduction : répartir les fichiers, aligner des documents via Trados, estimer des délais de livraison, mettre en page les documents cibles, créer et mettre à jour une base de données terminologiques et des mémoires de traduction via Trados & Multiterm, résoudre des problèmes informatiques, QA checking avec XBench.
- Traduire & réviser, à raison de quelques heures par semaine, divers contenus originaux du jeu vidéo Minecraft (cartes, guides, règlements, menus de jeu, lignes de code, etc. ) pour l'événement "City Of Nations". Cet événement a été organisé par le YouTubeur Siphano et a été développé par la compagnie Skytale et par l'ONG Endorah : [URL MASQUÉE]
Lien du site de l'événement : [URL MASQUÉE]
• Traduire du FR > AN & FR > ES une partie du site internet [URL MASQUÉE].
• Relire et corriger des fautes de syntaxe et d’orthographe des traductions en AN et ES d’un collègue et du site en FR.
Master en traduction multidisciplinaire en anglais et espagnol