J’ai commencé la carrière de traducteur freelance en Février 2016 et mon CV énumère certaines personnes qui ont travaillé avec moi depuis lors, ainsi…
depuis la création du compte
Confiez votre projet à samy
Faites appel à l'expertise de samy pour faire avancer votre projet, ou découvrez autres freelances pour trouver celui qui correspondra parfaitement à vos besoins.
J’ai commencé la carrière de traducteur freelance en Février 2016 et mon CV énumère certaines personnes qui ont travaillé avec moi depuis lors, ainsi que leurs numéros de téléphone. J'ai traduit des logiciels, des contrats, des sites web, des livres sur le site Babelcube etc. Je traduis entre 2000 et 2500 mots par jour et je prends 0.05 euros par mot. Je suis à l’aise avec des textes économiques, financiers et bancaires, des textes politiques ou éditoriaux.
J’ai suivi une formation à l’Institut supérieur de traduction, d’interprétation et de communication (ISTIC) de Yaoundé, au Cameroun, formation sanctionnée par l’obtention d’un master en traduction en 2016.
Logiciel permettant d'exploiter les services d'une banque en ligne : Bankers Realm comprenant 122 000 mots à traduire de l'anglais en français.
Cours théoriques et cours pratiques de traductions et stage en entreprise avec rédaction d'un rapport de stage et d'un mémoire de fin de formation.