« La traduction est une des rares activités humaines où l’impossible se produit par principe» Mariano Antolin Rato QUI SUIS-JE? Passionnée…
depuis la création du compte
Confiez votre projet à adsumtraduction
Faites appel à l'expertise d’adsumtraduction pour faire avancer votre projet, ou découvrez autres freelances pour trouver celui qui correspondra parfaitement à vos besoins.
« La traduction est une des rares activités humaines où l’impossible se produit par principe»
Mariano Antolin Rato
QUI SUIS-JE?
Passionnée par les langues étrangères - et ma langue maternelle, le polonais dont je possède le diplôme de maîtrise universitaire, j’ai décidé - après une longue expérience professionnelle dans un milieu international - de changer de cap et de concrétiser ma passion en devenant traducteur-interprète de la langue polonaise. Depuis plus de 15 ans j’habite et je travaille en France. J’ai de solides connaissances dans le domaine commercial et du management. J’ai récemment parfait et structuré mes connaissances linguistiques dans une école pour traducteurs assermentés située en Pologne.
Mon offre comprend:
- traductions et révisions des documents écrits du français vers le polonais et vice versa (livres, notices, textes standards et spécialisés - économiques, juridiques, techniques etc)
- traductions orales consécutives et a vista du français vers le polonais et vice versa
J'ai suivi une formation destinée aux candidats à l'examen officiel de traducteur assermenté de la langue française et passé l'examen final avec succès.
Je possède le diplôme de maîtrise universitaire (bac+5) en philologie polonaise, spécialisation: journalisme et édition.