Accédez au profil complet de Translator2002

Créez un compte en 2 minutes et accédez au profil complet de nos 325 992 prestataires.

S'inscrire gratuitement sur Codeur.com

Présentation

Interprète- Traductrice
Arabe – Français - Anglais

Etudes et Diplôme

• Juillet 1998: Baccalauréat de l’Enseignement Secondaire, Série : Lettre et Langues
Etrangères. Lycée Aicha Oum El Mouminine, Hussein-Dey, Alger.
(Arabe- Français- Anglais- Espagnol)

• Juin 2002 : Diplôme de Licence en Traduction et Interprétariat (Arabe - Français – Anglais)
après quatre ans d’études supérieures à l’institut de Traduction et d’Interprétariat, Université
d’Alger.

• Le sujet de mémoire de fin d’études : Le rôle des Etats Unis dans le Nouvel Ordre Economique Mondial.
Ce mémoire est une traduction de l’Arabe vers l’Anglais d’un chapitre extrait d’un livre en Arabe qui porte
sur l’Ordre Economique Mondial. Mémoire Supervisée par Docteur Boutheïna Cheriet, ex Ministre
Déléguée chargée des affaires de la famille et la condition féminine. Note :15/20.

Stages Pratiques de Traduction et Interprétariat

• ##-##-##-##-## : Un stage pratique en traduction et interprétation Consécutive (Arabe-
Français- Anglais) à l’Ambassade de la République Islamique du Pakistan à Alger.

• Année universitaire 2001/2002 : Un stage pratique en interprétation simultanée (Arabe- Français-
Anglais) au sein de l’Assemblé Populaire Nationale (APN). Sous la supervision des Enseignants
et des interprètes du Département de traduction et d’interprétation.
Formation

• ##-##-##-##-## : Une formation en informatique (Word, Excel, Système d’exploitation
98)
• Logiciel « SIBIC », logiciel d’insertion des appels d’offres traduits et corrigés en anglais et en
français.

Formation en langues

• Février 2014 – juin 2014 : Formation en langue chinoise au centre d’enseignement intensif de langue à l’université d’Alger (Fac Centrale), niveau : initiation.

Expérience Professionnelle :

• Septembre 2016 à ce jour : Interprète simultanée freelance pour le compte d’un bureau d’études français à Alger Algeria - Marques & Consommateurs Algérie (Interprétariat simultané pendant les réunions).

• Février 2014 à ce jour : Traductrice freelance pour le compte de l’agence TRANSLATED, une agence de traduction en Italie : Traduction (Arabe – Français/Français-Arabe/Anglais-Arabe) Traductions administratives, juridiques, générales et marketing pour le projet de Cleiss, Paris

• 07 août 2007 – septembre 2015 : Traductrice permanente au BAOSEM (Bulletin des Appels d’Offres de
Secteur de l’Energie et des Mines (Filiale de Sonatrach). Chargée de la traduction des Appels d’offres, cahiers de charges, contrats, documents administratifs et commerciaux du Secteur de l’Energie et des Mines (Français – Anglais / Français- Arabe/Anglais-Français).

• Juin2001 – Août 2007 : Traductrice –interprète permanente à l’Ambassade de la République
Islamique du Pakistan à Alger (Arabe- Français- Anglais). Chargée de la traduction de l’arabe et du
français vers l’anglais d’articles de presse publiés dans les quotidiens nationaux et interprétariat consécutif
par téléphone ainsi que l’interprétariat lors de la réception de visiteurs à l’Ambassade ou pendant le
déplacement de l’Ambassadeur (Anglais/Français/Anglais).

Expérience d’Enseignement

• Décembre 2003 - Juin 2006:Enseignante vacataire à l’Université d’Alger, Département de Traduction et d’Interprétariat : module enseigné : Traduction (ARABE-ANGLAIS/ ANGLAIS-ARABE) et la langue anglaise.

Compétences en Traduction

 Traduction dans plusieurs domaines (Technique, informatique, juridique, économique, politique-,
pharmaceutique, télécommunication, historique, matériel et équipements de laboratoire, médical (psychiatrie), psychologie, géologie, environnement, construction, pétrolier, Electricité, gaz, construction, automobile, chimie, …)
Ayant travaillé et travaille en qualité d’interprète et traductrice en Freelance pour les compagnies suivantes: CITIC-CRCC Company (Chinese company), Conférence du NEPAD , délégartion indonésienne, Munir Sukhtian group, (CPC) Compagnie japonaise, Expert en Informatique, Bueau de traduction (Tazerouti Frouk), TBWADJAZ agence de communication, Dr HAMITI Mohamed Dentiste, (Hyflux)Compagnie Singapourienne , Conférence sur l’Art Moderne, (KOTRA) conférence d’affaire, Youkais company, Genoyer Algeria Company, GS E&C company, Magnom Services, IBS Pays Bas, Sovac Algérie, Agence [URL MASQUÉE], Conférence sur la Calligraphie Arabe.

 Très bonne connaissance en Word, Excel, Internet

Aptitudes Professionnelles

o Dynamique, très bonnes relations professionnelles, sens de la responsabilité, esprit d’initiative,
esprit d’équipe.

Langues :

Langues Ecrit Parlé Lu
Arabe Langue maternelle Langue maternelle Langue maternelle
Français Langue maternelle Langue maternelle Langue maternelle
Anglais Excellent Excellent Excellent
Espagnol Moyen Moyen Moyen
Chinois Notions Notions Notions

Loisirs :

o Apprendre les langues étrangères, lecture, sport et cuisine.

Domaines d'expertise

Indices d'activité

sur les 30 derniers jours

Attractivité
Disponibilité
Demander un devis

Statistiques

depuis la création du compte

Projets réalisés0 projets
Projets terminés0 %
Tarif horaire moyen15
Dernière connexion 7 ans
Membre depuisAoût 2017
Profil vu538 fois

Vérifications

Adresse emailVérifié
Compte FacebookNon-vérifié
Compte LinkedInNon-vérifié
Vérifiez toujours l’identité du prestataire avant de commencer un projet.

Partagez ce profil

Recevez un devis de Translator2002

Votre navigateur Web n’est plus à jour. Il ne permet pas d’afficher correctement le site Codeur.com.
Nous vous invitons à mettre à jour votre navigateur ou à utiliser un autre navigateur plus récent.