Hello All! Here are some reasons why I would like to work for you. You will find enclosed a copy of my curriculum vitae, which gives further…
depuis la création du compte
Confiez votre projet à ghemma
Faites appel à l'expertise de ghemma pour faire avancer votre projet, ou découvrez autres freelances pour trouver celui qui correspondra parfaitement à vos besoins.
Hello All!
Here are some reasons why I would like to work for you. You will find enclosed a copy of my curriculum vitae, which gives further details of my educational background and my career to date.
As you can see in my cv, besides translating I have taught for some 35 years at different levels, at the French National Education, several Universities and many Business Schools in Paris. I those years, I mainly taught English as a foreign language, Business English, and Legal English to secondary and higher education students and at a minor level Real Estate and Insurance English as specialty language among others. I had students training for their oral test in English to enter Business Schools, others for final exams to get a degree. English being in this country a compulsory assignment in Higher Education syllabi.
In such a context, rephrasing, making a summary of a given text or, the contrary, expanding a statement in a full paragraph as well as theme and version, translating from/to English to French and vice-versa have been an everyday class training even for those who did not do the training to sit for the TOEFL or TOEIC test.
One of the reasons why I would like to work for you is because I have developed the skills that could suit your work offer(s).
The other reason is because previous sitting for my teaching contest in this country, I spent 12 years as a student at University. This means that I am familiar to a certain linguistic level which, per se, could be considered as another skill that would suit your work offer, too.
I could therefore offer you suitable skills in which I am proficient at. I am a French native speaker, but I also speak English since an early age, and I am familiar not only with the language but to the culture from the English-speaking world. Besides these, I also speak Spanish as a native speaker and Italian at a level that could still be improved. I live in the Finistère region in Brittany, west France.
I work as a freelance translator for several translation platforms worldwide. The document fields I deal with are varied, such as Legal English, Business English or personal documents (wills, letters, birth or marriage certificates, etc.) I have also translated full company websites. Sometimes I am asked to do proofreading, but not very often.
Thank you in advance for your consideration.
Yours sincerely,
Gemma Quiroga