depuis la création du compte
Confiez votre projet à David
Faites appel à l'expertise de David pour faire avancer votre projet, ou découvrez autres freelances pour trouver celui qui correspondra parfaitement à vos besoins.
Je reviens d'un séjour de 5 ans en Chine où j'ai travaillé comme traducteur et éditeur dans une chaine de télévision chinoise destinée à un public francophone. J'y traduisais quotidiennement des reportages télévisés de l'anglais au français et du chinois au français. J'ai également profité de mon séjour pour améliorer mon niveau de chinois en suivant des cours à l'université mais aussi à domicile. Je suis détenteur du HSK (Chinese Proficiency Test) niveau 5, l'équivalent du TOEFL, et qui compte 6 niveaux. Lors de mon passage chez CGTN j'ai aussi participé activement à la réalisation de plusieurs reportages télévisés (préparation, tournage, présentation). De retour en France, je propose aujourd'hui un service de traduction trilingue français, anglais et chinois pour tous types de documents.
Le HSK, est le seul test normalisé de la République populaire de Chine pour tester les compétences linguistiques en mandarin des personnes ne l'ayant pas comme langue maternelle.
Score : 263/300.
Mon certificat est valable jusqu'au mois mai de l'année 2021.
Correspondance CECR : B1-B2.
Master 2 Asie Orientale Contemporaine ( mention science politique ) délivré par l’École Normale Supérieure de Lyon et sous la responsabilité pédagogique de l'Institut d'Asie Orientale à Lyon.
Mémoire intitulé : Le socialisme aux caractéristiques chinoises. De Karl Marx à Hu Jintao, la marche vers l'Est de l'idéologie communiste.